نشيد الاستقلال التركي

شعر مترجم

لن تراعي

للشاعر الإسلامي الكبير: محمد عاكف أرصوي

ترجمة: شمس الدين درمش

لن تراعي..

راية حمراء تعلو فوق أمواج الصباح

كيف تخبو قبل أن تخمد ناري في بطاحي

إنها نجمة شعبي.. تتلألأ كالأقاحي

إنها لي ولشعبي.. ولغير الشعب كلا!

* * *

لا تقطب حاجبيك.. لك روحي يا هلال!

شعبي المغوار يرجو بسمة من ذا الجلال!

كل حر دمه فينا حرام. لا حلال

شعبي المؤمن حقاً.. حقه أن يستقلا

* * *

سوف أحيا في إباء.. عشت حراً مذ وجودي

إنني أعجب حقاً.. أيهم يدني قيودي!!

وسأمضي مثل سيل عارم رغم السدود

تعجز الوديان عني بعد أن أطوي الجبالا

* * *

إن يكن ذا الغرب يحمي كل أفق بالحديد

مثل إيماني بقلبي قد ترسمت حدودي

لا تخف.. فليعو! أنى يطفئ الإيمان عندي؟

إن هذا الغرب وحش قد تمادى ليس إلا!

* * *

يا صديقي! أبعد الأشرار عن أرض بلادي

ابن من جسمك سداً.. واحفظ اليوم تلادي

إن وعد الحق بالفجر لآت بالمراد

عله يأتي قريباً.. ربما يشرق قبلا

* * *

لا تظن الأرض من تحتك ترباً. فتأمل!

كم شهيد لم يكفن في ترابي قد تجندل!

يا حفيداً لشهيد خفف الوطء تمهل!

لا تفرط بترابي.. إنه أبهى وأغلى

* * *

أينا ليس يفدي وطناً مثل الجنان

لو عصرت الترب أعطى شهده من شهدائي

لك يا رب حياتي.. لك مالي وجناني

احفظ الأرض لشعبي.. هبة منك وفضلا

* * *

إن لي عندك ربي لرجاء وأماني

لا يلامس أجنبي مبدأ من جسم ديني

إن أصوات الأذان شاهد الحق لديني

ستدوي فوق أرضي أبد الدهر وتُعلى

* * *

عندها تسجد أحجاري بشوق ألف مرة

ودمائي من جراحي رطبة تجري وثرة

تبعث الميت بأرضي كانطلاق الروح حرة

عندها أرفع رأسي نحو عرش الله جلا

* * *

فتماوج يا هلالي مثل أنوار الصباح

ففداء لك شلال دمائي المستباح

أنت حر.. عشت حراً في غدو ورواح

أبد الدهر ستبقى.. أمتي لن تضمحلا

شعبي المؤمن حقاً.. حقه أن يستقلا