من الشعر الكوردي

أ.د. بدرخان السندي

ترجمة: بدل رفو المزوري

[email protected]

النمساغراتس

النسر

مهداة إلى الشهيد الفلسطيني خليل الوزير (أبي جهاد) نائب رئيس منظمة التحرير الفلسطينية الذي استشهد في تونس وهو يناضل من أجل قضيته 1988.

 لا أدري إنك تدري

لك أخوة كثر

لك رفاق كثر

في هذه الدنيا..

وبعض من رفاقك وإخوانك (نحن)

وهؤلاء الـ (نحن)

  مغمورون ...

نحن شعب لبلاد تسمى (دلستان)

آلامكم

آمالكم ..أفكاركم

تتراءى لنا وتتلألأ في ينابيعنا

عيون أطفالكم البريئة

سواعد فتيانكم

أسراكم

في الشفق

في الغسق

وصمت الليل

نتحسسها في صدورنا

في جيوبنا ، ضيوفا على قلوبنا

أهازيجكم

تتصادى مع التماعة البرق

تراتيل

****

لست أدري ، إن كنت تدري

كان لنا مغن

اسمه سعيد آغا

كان (آغا) في رجولته

وفي نقاء قلبه

غنّى في غربته

غنى على جبل بيروت القتيلة

قبل خمسين عاماً

(( يا أرض الكرد

يا كل الخير

يا وجنة الثروات

كلك ذهب وفضة ))

يا رفيع الهامة

يا نسـر

إن أغنيات هذه الدنا

في النشأة الأولى

اغنية واحدة ،

وينابيع هذه الدنا

في النشأة الأولى

ينبـوع واحد ،

لان اللـه

في كل حال

واحد ...

****

لست أدري ، إن كنت تدري

يا نسـر

يا شهـم

الطيور على شرفات داري

خجلـى

لم تستطع أن تبلغ موكب التشييع

لم تستطع أن تحلق حول جثمانك

هديلا مأساويا

خجلـى

ترجوك العذر ،

إن طيورنا نسيت الطيران

بالرغم من اصطفاق الاجنحة

  لقد بدأت من جديد

  يوماً بعد يوم

  تتعلم أن تطير

 ****

لست أدري ، إن كنت تدري

حجارة وطني

مشهورة

وأنا أعرف ان في القدس المقدسة

عرسا للحجارة

صلاة للحجارة

فليتكلم مقلاع الحجارة

يطلقه الأطفال

ليحدثنا عن أسطورة الحيـاة

صيحات النسوة حجارة

بكاء الرضع حجارة

أفواه الرجال ملأى حجارة

يا نسـر

يا شـهم

قـل لرجالك

لرفاقك

ان شئتم

ففي بلادي (كردستان) الكثير من الحجارة

وحجارتنا معروفة

صلدة جداً

صلبة جداً

لأن كل حجر من احجارنا

كان يوما ما

في زمن ما

قلبـاً

لكن العشق الصابر من زمن بعيد

والأمل الذي لم يثمر

صيره حجارة ...

 ****

لست أدري ، إنك تدري

ان من شق غبارا مثلك

كان فارساً

يمتطي جواد الحقيقة

وجواد الحقيقة لا ينهك

  مسرع مسرع

في حلكة الليل

نجده مثل اطلاقة بندقية

ثارت من فوهة (برنو)

كان جواداً

لا تطأ حوافره الأرض

كالرعد يخطف الأنظار

غايته الأعالي

والشـواهق

والفجـر الظامئ

الفجـر الجـريح

يا أيها الفـارس ،

في عالـمنا

 الصباحات الظامئة كثيرة

ترتـوي بدمـاء الرجـال

الرجـال الرجـال

فيهــدأ فيهـا الظمـأ

وهذا هو سر حمرة الفجر

يا أيهـا الفـارس

يا أيهـا الشـهم

أنت أغنية في قلوب الشجعان

1-  دلستان تعني موطن القلوب.

2-  كان جنديا في بيروت قبل ستين عاما او اكثر.

3-  انشودة كوردية مشهورة غناها سعيد أغا الذي كان جنديا في الجيش الفرنسي في لبنان وكانت هناك اذاعة تبث بالكردية من بيروت اسمها بالكوردية (ئه ف در به يرتيه) اي هنا بيروت.

4-  برنو نوع من البنادق.