قصائد هايكو من بلجيكا

( يمكن النظر إلى الهايكو على انه تراث فعلي لليونيسكو , لأنه يمكن كتابته بأي لغة من لغات العالم . للهايكو القدرة على قبول الثقافات و الطبائع المختلفة مع احترام التنوع - الشاعر و السياسي البلجيكي هيرمان فان رومبوي )

1 – ماري ديرلي

ذبابة فوق أخرى –

يا لها من طريقة شيقة للموت

هذا ما قاله حبيبي

***

رياح الأول من أيار

زنابق الوادي

على سجيتها

***

2 – إيلي دوفيفير

تمتد اليد المترددة

برفق لرفع الملاء

حفيف صفحات كتيب

***

العودة من الشغل

تشكل الغمام قوسا

ترحيبا بي

***

3 – بيل بلكوين

من ورقة بشنين *

إلى غمامة كبيرة –

قفزة ضفدع أشر

***

سرطان في المد المنخفض

يحاول الإمساك

بضوء القمر

***

4 – هيرمان فان رومبوي

ربيع جميل

سمعت فيه صوت المدافع

تبقى الحياة أقوى من الموت

***

بدأ موسم الحصاد

تضعف الأشجار فعلا

سيحل الليل

***

تغني الطيور في الجنينة

تعزف الاوكسترا

دون أن يسمع أحدهم الآخر

***

اربعة كراسي خالية

حول طاولة منصوبة على العشب –

ضيوف على قائمة الانتظار

***

أعشاب محترقة

يبللها المطر المنهمر

تدفع الاطيار إلى الغناء

***

4 – فرانك باول

ورود تغطيها ندف الثلج

و الأرض بغطاء أبيض اللون

يتدفأ فؤادي

***

5 – فان رايبينبوش جولييت

عندما تحل الظلمة في المدينة

تعود الثعالب مع صغارها

إلى أوكارها

***

6 – مارسيلين دالير بومونت

بتلات في مهب الريح

ما عادت حبيبتي

حيث أتوقها

***

بيع المنزل في الربيع المنصرم

ثمة رجل آخر يجلس تحت شجرة البرقوق

الخاصة بي

***

تناول النبيذ بمفردي

تبدو البقع على المائدة

كأنها أضغاث أحلام

***

7 – غيرت فيربيك

في المرجوحة

أم و ابنتها

في رداء زاهي الألوان

***

جسور طبيعية المنشأ

منحوتة بفعل المطر و الصقيع

ما من جحور للغرير

***

إن الزهور الربيعية التي تتفتح في الربيع

قد تتفتح في مكان آخر

في آواخر الصيف

***

راهبان

ليس لهما سيد

غير المطر

***

تنظيف المنزل

دميتك ملقاة في الخارج

تحت المطر

***

يسقط ضوء الشمس الخافت

على نجمة داود

يحل السلام أخيرا ؟

***

فقط البلاط الأزرق

في محطة الانتظار -

صباح ضبابي

***

ترى متى سيغطي

الثلج

شاهدة قبرها ؟

***

8 – مارك هندريكس

السقوط سوية –

بتلات الزهر

و ندف الثلج

***

9 – جيرمان دروجينبرودت

مختبىء في زهرة التفاحة الشوكية البيضاء **

سكينة هذا المساء

***

10 – مايكل باينز

يتنقل القطيع

فجرا -

حافة الشمس

***

11 – فيرنير لامبيرسي

تستريح الهياكل العظمية للطيور

برفق

وسط أوراق الشجر المتساقطة

***

ثمة ورقة شجر منكمشة

ملقاة على أرضية المطبخ

منذ الصيف الماضي

***

12 – أوغستين أوديت

يدير مالك الحزين

ظهره للجليد

لينعم بأشعة الشمس

***

13 – فرانس تيرن

نسيم بارد يهب من البحر –

عند الغسق ,

ظل الغاق ***

---------------------------

* بشنين : نبات مائي بأوراق كبيرة , مستديرة الشكل .

** التفاحة الشوكية البيضاء : نبات سام من الباذنجيات , يحمل ثمرة قريبة الشبه بالكستناء .

*** الغاق : الغاق : طائر مائي كبير الحجم , له جراب في الرقبة , يستخدم لصيد السمك في بعض البلدان .

- هيرمان فان رومبوي : معروف باسم ( هايكو هيرمان ) منذ عام 2009 , سياسي و شاعر و رئيس وزراء بلجيكا الأسبق و أول رئيس للمجلس الأوروبي . مارس كتابة الهايكو أكثر من ( 20 ) سنة و منذ عام 2004 على وجه التحديد . كانت مجموعته الشعرية الأولى الصادرة في عام 2010 الأكثر مبيعا . أصدر في عام 2014 مجموعة هايكو ثانية . ترجمت قصائده إلى الفرنسية و الهولندية و الإنكليزية و الألمانية . ترجم له من الفلمنكية إلى الإنكليزية ( أناتولي كودريافيتسكي ) . القى محاضرة قيمة بعنوان ( هايكو في عالم اليوم المعولم و المتوتر ) في جامعة ( نارا ) في 16 كانون الثاني 2017 . حاصل على جائزة ثقافية من معهد البحوث الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا و شرق آسيا ( ايريا ) 2017 . عينته وزارة الخارجية اليابانية في عام 2015 سفيرا للهايكو كجزء من التبادل الثقافي بين اليابان و الاتحاد الأوروبي . كما أصبح في عام 2013 مواطنا فخريا لمدينة ( ماتسوياما ) عاصمة الهايكو الحديثة .

- غيرت فيربيكي : شاعر هايكو و تانكا غزير الإنتاج . ولد عام 1948 في ( كورتريك و فلاندرز – بلجيكا ) . صدرت له مجموعة هايكو بعنوان ( مطر )    2004 . و أيضا ( تانكا ) 2008 و ( كنس المطر ) 2006 و ( الأخ بوذا – هايكو ) 2007 . له قصائد مترجمة إلى البلغارية . أصدر مع الامريكية ( كاثي درينكووتر ) كتاب ( هيبيكي ) و يتضمن بين صفحاته ( 72 ) قصيدة هايكو لكل منهما , أي ( 144 ) قصيدة .

- مارسيلين دالير بومونت : شاعر هايكو و مصور و موسيقي . ينشر قصائده في موقع بلجيكي يصدر بالفرنسية و الإنكليزية . يعمل في وظيفة حكومية . حاصل على جائزة شعرية . أدرج ضمن قائمة الشعراء ال 100 الأكثر نشاطا و ابداعا في أوروبا لعام 2022 / كوكايي .

- مايكل باينز : شاعر و روائي . ولد عام 1982 . يعمل مدرسا للغة الإنكليزية في إحدى المدارس الثانوية . له رواية ( الظلام ) و مجموعة قصص قصيرة بعنوان ( الجزيرة ) . بدأ بكتابة الهايكو منذ عام 2018 . أدرج ضمن قائمة الشعراء ال 100 الأكثر نشاطا و ابداعا في أوروبا لعام 2022 / كوكايي .

- ماري ديرلي : شاعرة هايكو . نشرت في الصحف و المجلات و المواقع المعنية بالهايكو . أدرجت ضمن قائمة الشعراء ال 100 الأكثر نشاطا و ابداعا في أوروبا 2022 / كوكايي .

- مترجمة عن الإنكليزية : -

1 – Shamrock haiku journal , issue No . 20 . https : // shamrockhaiku . webs . com

2 – EU’s Haiku Herman ‘ Presents His Poetry To The World . https : // www . rfel . org

3 – Haiku herman I The New yorker . www . newyorker . com

4 – Haiku Herman speaks of allure , appeal of haiku . https : // japannews . yomiuri . co . jp

5 – Spring Haiku Contest 2022 . https : // ejca . org

6 – The Results of the 17th World Haiku Children’s Haiku Contest . https : // www . jal – foundation . or . jp

7 – Three awarded haiku in the Matsuyama … . https : // www . city . Matsuyama . ehime . jp

8 – Meet Haiku Harman , Will Europe make him , A very famous … . https : // www . independent . co . uk

9 – Haiku : livres – books review – Rain – Greert Verbeke . https : // www . tempslibrese . org

10 – Geert Verbeke . https : // simplyhaiku . com

11 – The Heron’s Nest – Volume XXV , Number 1 : March , 2023 . https : // theheronsnest . com

12 – About Michael Baeyens . https : // tinywords . com

13 – Asahi Haikuist Network / David McMurray . https : // www . asahi . com

وسوم: العدد 1047