من الشعر الكوردي المعاصر

ترجمة: بدل رفو المزوري

[email protected]

شعر: عبدالرحمن مزوري

ترجمة: بدل رفو المزوري

رسائل لحبيبتي

1

أيا حبيبتي...

إطلالة حياتي وربيعي

سأنقش رسالة

من الدموع...

من القلب والأعماق

وأرسلها لك

كي تعلمين

باني لم أُخْـفِ عنك شيئا

فقد نسجت لك حكمة تقول:

بروحنا الحلوة

علينا أن نفدي الوطن.

2

أيا حبيبتي...

كيف بوسعي أن أعيد الصفاء

إلى سماء حياتك؟!

و أشمخ بجبين أمنا الوطن

وأرضيها ؟!

ومن جديد،

أملأ الأفئدة الذابلة

بالنور

 فمن الواجب:

أن اقبل قامة الموت

أقبلها

3

أيا حبيبتي...

 يازهرة الآمال

 حمامة انا

سأحلق صوب فلسطين

ذلك الجرح

سأداويه بالدم.

4

أيا حبيبتي...

مطرقة أنا،

وحجر الرحى

سوف أسحق الطغاة

الكروش المتعفنة

سأطردهم

من تراب وطني المقدس.

5

أيا حبيبتي...

أنا خبز الجياع والفقراء

جيفارا أنا

حتماً سأعود الى بوليفيا

أزلزل السهول والجبال

وأطمئن

سأضع اسم الدولار تحت الأقدام.

6

أيا حبيبتي...

عند الضرورة،سوف أحيل صدري ساترا،

وأجعل من فلذة كبدي شعلة ونبراسا

ويوما جديداً

يوما يانعاً

تحتفل بهماالروح والجسد

سأعيدهما من وراء الضباب والدخان.